發表文章

神曲(La Divina Commedia 1):啟程(Depart Pour le Grand Voyage)

地獄(INFERNO) 第一章 (CANTO 1) (1.1) Nel mezzo del cammin di nostra vita   mi ritrovai per una selva oscura,   ché la diritta via era smarrita. 我走在人生的旅途中      發現自己在一片黑暗的森林裡,      而我迷失了正道。 Midway upon the journey of our life     I found myself within a forest dark,     For the straightforward pathway had been lost. (1.4)  Ahi quanto a dir qual era è cosa dura      esta selva selvaggia e aspra e forte      che nel pensier rinova la paura! 哎呀! 要說清楚是很難的事情      在這片野蠻、嚴酷而強大的森林之中      恐懼在心中不斷襲來! Ah me! how hard a thing it is to say     What was this forest savage, rough, and stern,     Which in the very thought renews the fear. (1.7) Tant' è amara che poco è più morte;    ma per trattar del ben ch'i' vi trovai,    dirò de l'altre cose ch'i' v'ho scorte. 它是如此痛苦,甚至超過死亡;     但為了處理我在那裡發現的好事,     我將告訴你,我見到的其他事情。 So bitter...